Herfagrund · Bad Hersfeld · Hessen
Herfagrund · Bad Hersfeld · Hesse, Germany
Mitten in der Natur und mit allem verbunden,
was die Welt zu bieten hat.
In the heart of nature, yet connected to
everything the world has to offer.
Das Salzhaus steht am Rand des Herfagrunds, eingebettet in 13.200 m² Parkgrundstück mit direktem Waldzugang. Ein Haus, das Geschichte atmet, großzügiges Wohnen und Arbeiten ermöglicht und mit modernster Technik ausgestattet ist — Solaranlage mit Batteriespeicher, Pelletheizung, Glasfaser-Internetanbindung.
The Salzhaus stands at the edge of Herfagrund, set in 13,200 m² of park-like grounds with direct forest access. A house that breathes history, allows generous living and working, and is equipped with the latest technology — solar power with battery storage, pellet heating, fibre-optic internet.
Das denkmalgeschützte Jugendstil-Gebäude wurde 1911 erbaut und 2015 umfassend modernisiert — ohne den historischen Geist zu verlieren.
The listed Jugendstil building was constructed in 1911 and comprehensively modernised in 2015 — without losing its historic soul.
Das Salzhaus liegt im Herfagrund bei Bad Hersfeld in Nordhessen — ruhig und dennoch zentral in Deutschland gelegen. Bad Hersfeld ist ICE-Haltepunkt am Kreuzungspunkt von A4, A5 und A7; die nächsten Großstädte sind in etwas mehr als einer Stunde erreichbar.
The Salzhaus sits in Herfagrund near Bad Hersfeld in Northern Hesse — peaceful, yet centrally located in Germany. Bad Hersfeld is an ICE rail stop at the crossroads of the A4, A5 and A7 motorways; the nearest major cities are reachable in just over an hour.
Seit 1951 verwandelt sich die imposante Stiftsruine in Bad Hersfeld jeden Sommer in eine der renommiertesten Open-Air-Bühnen Deutschlands. Hochkarätige Schauspielerinnen und Schauspieler, Klassiker der Weltliteratur und Musicals — alles in der einzigartigen Atmosphäre einer mittelalterlichen Klosterruine. Die Festspiele ziehen jährlich rund 100.000 Besucher an.
Since 1951, the imposing Stiftsruine in Bad Hersfeld has been transformed each summer into one of Germany's most prestigious open-air stages. Renowned actors, classics of world literature, and musicals — all in the unique atmosphere of a medieval monastery ruin. The festival draws roughly 100,000 visitors each year.
In rund 70 Minuten erreichen Sie Erfurts mittelalterliche Altstadt, in 90 Minuten das UNESCO-Welterbe „Klassisches Weimar" — Goethes Wohnhaus, Schillers Wirkungsstätte, Bauhaus-Museum. Ebenso nah: die Wartburg bei Eisenach (UNESCO-Welterbe) und die Wandergebiete des Knüllgebirges, Seulingswaldes und der Rhön.
Roughly 70 minutes away lies Erfurt's medieval old town, 90 minutes the UNESCO World Heritage Site "Classical Weimar" — Goethe's residence, Schiller's stage, the Bauhaus Museum. Equally close: the Wartburg near Eisenach (UNESCO World Heritage Site) and the hiking trails of the Knüll hills, Seulingswald forest and the Rhön.
Kurhessischer Golfclub Oberaula — die nächste 18-Loch-Anlage, idyllisch im Knüllgebirge, Bad Hersfelds Heimatclub.
Kurhessischer Golfclub Oberaula — the closest 18-hole course, beautifully set in the Knüll hills, Bad Hersfeld's home club.
Hofgut Praforst (Hünfeld) — 27-Loch-4*-Anlage mit Panoramablick auf die Rhön, einer der größten Golfplätze Hessens.
Hofgut Praforst (Hünfeld) — 27-hole 4-star resort course with panoramic Rhön views, one of Hesse's largest.
Wartburg Golfpark Eisenach — 18-Loch Par-73-Meisterschaftskurs mit Blick auf die Wartburg.
Wartburg Golfpark Eisenach — 18-hole par-73 championship course with views of Wartburg Castle.
Das Salzhaus liegt direkt am Naturpark Knüll — mit den 20 zertifizierten „Fabelwegen" auf 174 Kilometern Länge sowie zwei vom Deutschen Wanderinstitut ausgezeichneten Premiumwanderwegen (Lochbachpfad, Hutewaldweg). Bad Hersfeld selbst bietet Klassiker wie die Stellerskuppen-Wanderung und den Haukuppenweg.
The Salzhaus sits at the edge of the Knüll Nature Park — with 20 certified "Fabelwege" trails covering 174 km and two German Hiking Institute premium trails (Lochbachpfad, Hutewaldweg). Bad Hersfeld itself offers classics like the Stellerskuppen and Haukuppenweg trails.
Ein dichtes, gut beschildertes Radwegenetz führt vom Knüllgebirge bis in die Kuppelrhön. Fernradwege wie der Iron Curtain Trail und die Fulda-Radroute laufen direkt durch die Region. Die rund 50 km lange Tour nach Rotenburg an der Fulda zählt zu den schönsten der Gegend.
A dense, well-marked network of cycle paths runs from the Knüll hills into the Rhön highlands. Long-distance trails such as the Iron Curtain Trail and the Fulda Cycle Route pass directly through the area. The 50 km route to Rotenburg an der Fulda is among the region's loveliest.
Der Naturpark Knüll bietet ausgewiesene Reitwege durch Wälder und Wiesen, mehrere Reitställe in der direkten Umgebung. Tennisclubs in Bad Hersfeld, Hünfeld und den umliegenden Gemeinden mit Plätzen für Mitglieder und Gäste.
The Knüll Nature Park offers dedicated riding trails through forests and meadows, with several stables in the immediate area. Tennis clubs in Bad Hersfeld, Hünfeld and surrounding communities offer courts for members and guests.
Bad Hersfeld trägt das „Bad" zu Recht: Die Kurbad Therme bietet Thermalbecken, Saunalandschaft und Wellnessanwendungen — ergänzt durch das AquaFit-Sport- und Familienbad mit 50-m-Becken, 90-m-Röhrenrutsche und barrierefreier Saunawelt.
Bad Hersfeld earns its "Bad" (spa) status: the Kurbad Therme offers thermal pools, a sauna landscape and wellness treatments — complemented by the AquaFit sport and family pool with 50 m lanes, a 90 m water slide and a fully accessible sauna world.
Das familiäre Skigebiet Eisenberg–Neuenstein liegt direkt im Knüllgebirge — leichte und mittlere Pisten, Lift, Rodelhang. Eine knappe Stunde entfernt: die Wasserkuppe (950 m, Hessens höchster Berg) mit 4,4 km Pisten in der Rhön. Skigebiet Hoher Meißner ebenfalls in Reichweite.
The family-friendly Eisenberg–Neuenstein ski area lies directly in the Knüll hills — easy and intermediate slopes, lift, sledding run. Just under an hour away: the Wasserkuppe (950 m, Hesse's highest peak) with 4.4 km of slopes in the Rhön. The Hoher Meißner ski area is also within reach.
Drei bedeutende Naturparks treffen hier zusammen: Naturpark Knüll (83.000 ha, 13. Naturpark Hessens), das UNESCO-Biosphärenreservat Rhön mit weiten Hochflächen und Basaltkuppen, sowie der Nationalpark Kellerwald-Edersee als UNESCO-Welterbe in erreichbarer Nähe.
Three major nature parks meet here: the Knüll Nature Park (83,000 ha, Hesse's 13th nature park), the UNESCO Rhön Biosphere Reserve with broad highlands and basalt summits, and the Kellerwald-Edersee National Park, a UNESCO World Heritage Site within easy reach.
Die Wartburg (UNESCO-Welterbe, Luther-Stube) ist in 45 Minuten erreichbar. Das Renaissanceschloss Eichhof (1521 Lutherbesuch) und die Wasserburg Friedewald (14. Jh., heute Hotel und Museum) liegen direkt vor der Tür. Das Landgrafenschloss Rotenburg an der Fulda und die mittelalterliche Höhenburg Tannenberg ergänzen die Auswahl.
The Wartburg (UNESCO World Heritage, Luther's chamber) is 45 minutes away. The Eichhof Renaissance castle (Luther stayed here in 1521) and the Friedewald moated castle (14th century, now a hotel and museum) are right on the doorstep. Rotenburg's Landgrave Palace and the medieval hilltop castle Tannenberg complete the selection.
Bad Hersfeld selbst hat rund 200 liebevoll sanierte Fachwerkhäuser — darunter das Küsterhaus von 1452. Rotenburg an der Fulda mit seinen auffallenden Fachwerkbauten, Homberg (Efze) an der Deutschen Märchenstraße und Fulda mit Barock-Stadtschloss bieten weitere Altstadt-Erlebnisse.
Bad Hersfeld itself preserves around 200 lovingly restored half-timbered houses — including the 1452 Küsterhaus. Rotenburg an der Fulda with its striking timber-framed buildings, Homberg (Efze) on the German Fairy Tale Route, and Fulda with its baroque city palace offer further old-town experiences.
Das Erlebnis Bergwerk Merkers war einst das größte Kalibergwerk der Welt — heute Schaubergwerk mit Goldschatz der Reichsbank, Kristallgrotte und Konzerten 800 m unter Tage (über 70.000 Besucher jährlich). Der Monte Kali bei Heringen lädt zur ungewöhnlichen Bergtour mit Weitblick.
The Merkers Adventure Mine was once the world's largest potash mine — today a show mine featuring the Reichsbank gold treasure, a crystal grotto and concerts 800 m underground (over 70,000 visitors a year). The Monte Kali near Heringen offers a unique panoramic mountain hike on a salt heap.
Rund 30 km entfernt erinnert die Gedenkstätte Point Alpha an den „heißesten Punkt des Kalten Krieges" — der ehemalige US-Beobachtungsstützpunkt im Fulda Gap, originale DDR-Grenzanlagen, das „Haus auf der Grenze" mit Dauerausstellung. 2011 mit dem Europäischen Kulturerbe-Siegel ausgezeichnet.
Around 30 km away, the Point Alpha Memorial recalls the "hottest point of the Cold War" — the former US observation post in the Fulda Gap, original GDR border installations, and the "House on the Border" with its permanent exhibition. Awarded the European Heritage Label in 2011.
In rund 70 Minuten erreichen Sie Erfurts mittelalterliche Altstadt mit Krämerbrücke und Dom. In 90 Minuten das UNESCO-Welterbe „Klassisches Weimar" — Goethe-Wohnhaus, Schiller-Wirkungsstätte, Bauhaus-Museum.
Roughly 70 minutes away lies Erfurt's medieval old town with its Krämer Bridge and cathedral. 90 minutes brings you to the UNESCO World Heritage Site "Classical Weimar" — Goethe's residence, Schiller's stage, the Bauhaus Museum.
Der Wildpark Knüll (50 ha, ~450 Tiere) bei Homberg, das Wortreich Bad Hersfeld (interaktives Sprachmuseum), die Fliegerschule Wasserkuppe als Wiege des Segelflugs, sowie der Bergpark Wilhelmshöhe (UNESCO-Welterbe) bei Kassel — alles in Tagesausflugsdistanz.
The Knüll Wildlife Park (50 ha, ~450 animals) near Homberg, the Wortreich Bad Hersfeld (interactive language museum), the Wasserkuppe Aviation School as the cradle of gliding, and Bergpark Wilhelmshöhe (UNESCO World Heritage) near Kassel — all within day-trip range.
Historischer Originalplan von 1911 — heute teilweise andere Raumnutzung
Original architectural drawing from 1911 — current use partly differs
Historischer Originalplan von 1911 — heute teilweise andere Raumnutzung
Original architectural drawing from 1911 — current use partly differs
Das SMA-Energiesystem des Salzhauses ist keine Zukunftsvision — es ist gelebte Realität. An sonnigen Tagen versorgt die Anlage das gesamte Haus und lädt gleichzeitig das Elektroauto.
The Salzhaus SMA energy system is no future vision — it is lived reality. On sunny days, the system powers the entire house while simultaneously charging the electric vehicle.
Energiefluss · 100% Autarkie
Energy flow · 100% self-sufficient
Energiefluss · 99% Autarkie
Energy flow · 99% self-sufficient
Erzeugungshistorie seit 2024
Generation history since 2024
eMobility · 11 kW Laden
EV charging · 11 kW
Zwei Treppenhäuser, ein Dach — Privatsphäre für jeden, Gemeinschaft wenn gewünscht.
Two staircases, one roof — privacy for all, community when desired.
Mehr erfahren → Learn more →Waldlage, Erker, Naturpool — ein Ort, an dem Menschen ankommen.
Forest location, bay window, natural pond — a place where people arrive.
Mehr erfahren → Learn more →Ebenerdig zugänglich, großzügig, mit Potenzial für Pflegekräfte-Wohnung.
Accessible, generous, with potential for carer's apartment.
Mehr erfahren → Learn more →Bis zu 20 Arbeitsplätze im ganzen Haus — kein Pendeln, kein Großraumbüro.
Up to 20 workspaces throughout the house — no commute, no open-plan office.
Mehr erfahren → Learn more →Solar, Pellets, Garten, Obstbäume, Teich — das Haus versorgt sich weitgehend selbst.
Solar, pellets, garden, fruit trees, pond — the house largely sustains itself.
Mehr erfahren → Learn more →Direkter Waldzugang, Scheunengebäude, weitläufiges Revier — ein Jäger-Traum.
Direct forest access, outbuildings, vast territory — a hunter's dream estate.
Mehr erfahren → Learn more →Eventlocation, VIP-Gästehaus, Konferenzhaus — als Denkmal mit steuerlichen Vorzügen.
Event venue, VIP guest residence, conference house — a listed property with tax advantages.
Mehr erfahren → Learn more →Keine Maklerprovision · Direktverkauf
No agent commission · Direct sale
Sigrid Stinnes
Nur nach Vereinbarung · Bitte nehmen Sie vorab Kontakt auf.
By appointment only · Please contact us in advance.
Ihre Daten werden nur zur Kontaktaufnahme verwendet und nicht weitergegeben.
Your details are used only for contact purposes and will not be shared.